saucejo: (el tacto)
[personal profile] saucejo
Продолжение интервью с Жаном-Кристофом Спинози об альбоме "Miroirs".


Если бы ваш альбом «Miroirs” мог вместить больше музыки, то что бы вы включили в изданную программу?

Вы не представляете, до чего хорош ваш вопрос! В какой-то момент, когда запись уже завершилась и шел ее монтаж, меня осенила одна мысль! Я позвонил в Deutsche Grammophon для изложения своей идеи, но было уже поздно. И вот, если этот диск слушать, то слышно, что он заканчивается кантатой  Иоганна Себастьяна Баха «Wie jammern mich doch die verkehrten Herzen» (BWV 170, «О, как печалюсь о заблудших я сердцах») – очень красивой, но в то же время очень мрачной вещью. И я тогда сказал себе, что мы могли бы записать для концовки этой программы «Кантик Жана Расина» Форе, который не имеет что-либо общего с этим сюжетом, но который мог бы выстроить своего рода разрешение  после стольких страданий, содержащихся в этой череде Lamenti. Несколько недель спустя после монтажа, я сказал себе, что вместе с «Кантик» в  своей версии оркестра и хора мы могли бы привнести некоторый элемент возвышенности и света. Эта музыка настолько красива и проста в своем возвышенном пределе, что она создает очень сильное  эмоциональное потрясение и неожиданный конец в противоположность драматургии альбома.

Вы дирижируете другими оркестрами, помимо ансамбля «Матеус». Вам легко удается удерживать равновесие между ансамблем и другой вашей деятельностью как дирижера, и как музыканта?

У меня нет определенной стратегии, и я думаю, что многие вещи делаются естественным образом. Действительно, я, прежде всего, являюсь руководителем в течение определенного периода времени, и кроме того, обращаюсь к игре на скрипке. Но моя движущая сила направляет меня, и я знаю, что этот шанс можно использовать и для игры, и для дирижирования, что я очень люблю делать как с ансамблем «Матеус», так и в качестве приглашенного дирижера с другими оркестрами. Я не буду скрывать от вас того, что получаю настоящее удовольствие от дирижирования невероятными вещами в больших симфонических оркестрах. Это большая привилегия дирижировать произведения Бетховена, Равеля, Дебюсси, Берлиоза в Берлинской филармонии, или находиться в недрах Венской оперы, или регулярно отправляться в Японию для встречи с Новым Японским филармоническим оркестром и дирижировать  великими французскими произведениями, такими как  «Ученик чародея» Поля Дюка, или «Павана для мертвой принцессы» или «Болеро» Равеля. Эти концерты даются в залах с фантастическим звуком для исполнения этого репертуара, как например Suntury Hall в Токио. Все это говорит о шансе дать жизнь этим экспериментам, которые часто заключаются в возможности встретиться в работе с людьми, которых я не знаю, но с которыми я обмениваюсь музыкой огромного репертуара в течение одной недели. Любить эту легкость, вне всякого сомнения – повод для ведения этой разной деятельности. Но сколько бы я ни дирижировал оркестром, или оперой, или играл бы концерт для скрипки, я никогда не соглашусь на работу, которую я не чувствую, или которую я не люблю.

Ансамбль «Матеус», тем не менее, является вашей основной деятельностью…

Разумеется, «Матеус» – это мое основное направление деятельности, даже если я могу руководить другими проектами. В этом сезоне я дирижирую пятью операми с моим ансамблем. Что касается сезона 2014-2015 гг., то я уже получил приглашение от девяти симфонических оркестров в Японии, Швеции, Германии, Австрии и Франции. Будут представлены девять симфонических программ к подготовке, но только в течение девяти недель в году. Чтобы быть удостоенным чести, я должен также дирижировать  оперой Бизе «Ловцы жемчуга» в новой постановке в Вене вместе с Оркестром Венского радио. Это займет у меня полтора месяца, но это будет моя единственная опера в будущем сезоне без участия «Матеуса», который остается моим проектом. Это практически ремесленный проект, если говорить возвышенным слогом. Цель, в любом случае, не одна и та же. Вместе с ансамблем «Матеус» созревание идет медленно, тогда как, будучи приглашенным каким-нибудь оркестром, цель – быстро сообразить, как он работает, и, особенно, не думать о том, как можно было бы радикально изменить его манеру игры, для того, чтобы заставить его войти в мою собственную драматургию в произведениях, которые он уже часто играл.

И как вы поступаете?

Например, когда я дирижировал в прошлом году  Симфонией Нового Света Дворжака в Токио, то приехал с определенным сценарием, который позволил в нескольких словах выразить сугубо мои идеи, которыми позволили серьезно увлечь музыкантов иным исполнением. Звук, извлекаемый ими, был как всегда хорош, но энергия, которую они отдавали произведению, меняла его. Для меня здесь речь идет о рассмотрении оркестра как инструмента и опрокидывании привычных идей в хорошем, веселом смысле. Для этого я часто использую универсальные образы, конкретные метафоры, понятные музыкантам любого происхождения. Я нахожу бесполезным долгий разговор, если тактика, заключающаяся в приведении примеров, действенна для радикального изменения звука или музыкальной фразы. Я предпочитаю тогда говорить: «Здесь, нужно играть немного тихо, но встать на пятку и сделать ноту короткой…», -- и это только механические последствия. О таких вещах, с моей точки зрения, важно говорить от души.  С хорошими музыкантами установка такого механического сигнала в дальнейшем позволяет не ссылаться на него вновь. В этом смысле интерпретация несет смысловую нагрузку поэзии.  Когда я начинаю дирижировать,  я иду по пути использования образов, и я себе говорю, что возможно иду на риск, который может привести к определенным дипломатическим инцидентам. Но я был изумлен, увидев видео с дирижированием Бернштайна, Клайбера или Арнонкура, которые помогли мне избавиться от неуверенности  шуток, которые я могу отпустить во время репетиций… Арнонкур, например, отбивает такт специфическим образом, но тогда это становится абсолютно читаемым, когда ты видишь это на репетиции. Кроме того, музыка должна оставаться праздником и безумием. Это отменяет все запреты во время репетиции.

С 10 ноября вы проведете серию представлений оперы Генделя «Орландо», которой вы дирижируете в Капитолийском театре и, начиная с 21 ноября (2013 г.),  в Королевской опере Версаля.  Как вам видится эта постановка?

Я следую по линии турне, начавшегося в октябре в Бретани. Мне нравится выжимать из сюжета максимум. Подростком я слушал версию Клаудио Шимоне «Неистового Роланда» Вивальди и находил эту работу очень интересной. Но в ту эпоху я уже услышал «Времена года» в исполнении Арнонкура, и хотя «Роланд» Шимоне был очень красив, я задавался вопросом, как бы это мог сделать Арнонкур.  Ведь его интерпретация «Времен года» вызвала эффект взорвавшейся бомбы, поскольку это был первый случай, когда музыка исполнялась таким естественным, натуралистическим образом.  Он пересмотрел идею красоты и уродства, и музыкантам было сродни настоящему шоку довериться такому эксперименту. В четырнадцать лет я мечтал услышать оперу, исполняемую таким способом, представлял, что  стало бы тогда с волшебницей, с чарами и рыцарями из либретто вместе с материалом Арнонкура! Его «Времена года» – это не только красиво поющий соловей, но и бегущий в траве муравей, и старый хрипло лающий пес. У него слышно все. Я представлял тогда, что могла бы дать музыка в сценографической переработке, дойдя до нас окольными путями во время прослушивания. Я не забыл об этой идее, когда начал работать с «Роландом». В конце девяностых я хотел поставить оперу, но это было невозможно. Затем, при новом открытии Вивальди, в двухтысячные, я смог осуществить свою мечту. Я нахожу тему «Роланда» настолько прекрасной, что мы поставили в прошлом году в Театре Шатле оперу Гайдна «Роланд-Паладин». Эпическая поэма «Неистовый Роланд», созданная Ариосто, настолько богата, что композиторы, вдохновляясь ею, отдавали ей самое лучшее. Так оперу «Роланд» Генделя я вижу столь же волшебной, сколь и безумной. Трудно сказать, сколько я буду касаться этой темы, но я знаю одно: это всегда настоящая радость работать со всеми «Роландами»! Я предложил одному композитору написать современного «Роланда», и он принял эту идею с восторгом. Я уже разговаривал с некоторыми театрами, которым интересна эта идея, но они боятся потерпеть крах с постановкой современной оперы, и это накладывает определенные риски. Однако это было экстраординарно, после путешествия по течению трех «Роландов» посвятить себя современному Роландо! Для достижения этой цели с Вивальди это заняло у меня несколько лет.

Date: 2014-11-14 02:28 pm (UTC)
From: [identity profile] yudinkostik.livejournal.com
спасибо за интервью! и за диск - он очень хорош!

Date: 2014-11-14 02:31 pm (UTC)
From: [identity profile] saucejo.livejournal.com
И Вам спасибо за отклик!
Костя, а Вы, как старожил на "Погружении в классику", не могли бы посодействовать и разместить там этот альбом? Я была бы Вам очень признательна за помощь.
Смех смехом, но у меня альбом так и не скачался, потому что комп и связь глючат. В общем, сапожник без сапог. :)

Date: 2014-11-14 02:36 pm (UTC)
From: [identity profile] yudinkostik.livejournal.com
могу, конечно:)
давайте, я тогда и ссылку на интервью дам...

я еще нашел какой-то торрент с этим альбомом во flac, но он пока не качается...

Date: 2014-11-14 10:36 pm (UTC)
From: [identity profile] saucejo.livejournal.com
Скачать откуда-либо еще, помимо наших с Вами ссылок, невозможно. Я перерыла все поисковики, включая такие джунгли, как колумбийский и коррейский гуглы. Через последний мне удалось найти торрент с диском, но сколько бы я ни держала его открытым, оттуда ничего ровным счетом не скачалось.
Я думаю, что Deutsche Grammophon хорошо позаботился о защите своих авторских прав.

Date: 2014-11-15 06:52 am (UTC)
From: [identity profile] yudinkostik.livejournal.com
да, торрент стоит намертво... но, думаю, это не потому что DG позаботились о правах, а просто нет раздающих...

Date: 2014-11-14 02:46 pm (UTC)
From: [identity profile] yudinkostik.livejournal.com
а в облаке откуда этот файл? т.е. это не Вы выложили? хорошо бы знать источник, чтобы указать в выкладке, а то хозяин может обидеться:)

Date: 2014-11-14 10:31 pm (UTC)
From: [identity profile] saucejo.livejournal.com
Этот файл выложил один мой хороший друг. Он собственно помог мне скачать альбом.
Я спросила его, не будет ли он против, если я поделюсь его облаком, и он ответил, что ничего против не имеет. Наоборот, предложил помочь выложить на торрент. :)

Костя, Вы будете смеяться, я в первый раз, как порядочная, купила альбом в системе, похожей на iTune, к нему прилагалась программа для скачивания. Кажется, она, и, возможно, не только она, забила последние свободные "мозги" компу, и он отказывается с этих пор загружать что-либо тяжелее пяти Мб.

Date: 2014-11-15 06:55 am (UTC)
From: [identity profile] yudinkostik.livejournal.com
ага, понятно:)

про комп - это странно, что программа так влияет... м.б. вирус какой... можно попробовать, наверное, отключить все лишние процессы и посмотреть, что будет... кстати, работающий торрент-клиент может так влиять - у меня часто инет начинает жутко тормозить, пока работает биткомет...

Date: 2014-11-14 10:32 pm (UTC)
From: [identity profile] saucejo.livejournal.com
Костя! Спасибо, что помогли выложить! :)

Date: 2014-11-15 06:55 am (UTC)
From: [identity profile] yudinkostik.livejournal.com
не за что:)

Profile

saucejo: (Default)
saucejo

January 2017

S M T W T F S
1 2 3 4 56 7
891011 121314
15161718192021
22 232425262728
293031    

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 24th, 2017 04:34 am
Powered by Dreamwidth Studios